過去の展示

吉川家の茶道具 2019/1/2~3/17

  

展示品概要

このたび「吉川家の茶道具展」として、収蔵品より茶道具55点を展示します。
武家の嗜みの一つであった茶道。吉川家の茶道具の中には、先祖の歴史を伝える貴重な品や、和歌より引用して命名した品など、さまざまなものがあります。
本展示を通して、吉川家の歴史や美意識を感じていただければ幸甚です。

茶道具として、天正16年に吉川広家が豊臣秀吉から拝領し、千利休がこの茶入について送った手紙も残る【茶入「大肩衛茶人」】や、戦国時代に吉川広家が黒田如水(官兵衛)より贈られた【茶釜「芦屋釜(如水釜)」】。また、室町時代の陶工・藤四郎の作と伝わる品で、蓋と袋の裏に小堀遠州の山桜を詠んだ和歌が記されている【茶壺「銘 山桜」】、6代藩主吉川経永が大奥に仕えていた高瀬より贈られ、かつて将軍家の収蔵品であった【香炉「染付香炉」唐太宗製】などを展示。さらに、室町時代に流行した闘茶の記録として大変貴重な【典籍「元亨釈書四巻 吉川経基筆写の紙背文書」】を展示します。

そのほか、丸平大木人形店製のひな人形’(昭和時代)も展示します。

INTRODUCTION TO THE EXHIBITS

This time, under the title of “EXHIBITION OF TEA UTENSILS”45 tea-things selected from the collected articles are exhibited.Tea ceremonies were one of the accomplishments of samurai clan, and there are various articles which tell histories of ancestors, and ones that were given names excerpted from waka (a 31‐syllable Japanese poem).We would be much obliged if you feel familiarity with the history of the KIKKAWA Clan and the aesthetic consciousness of the predecessors through the exhibited articles.Besides, dolls displayed at Girls’ Festival that were made by Maruhei-ohki Ningyo Shop in Kyoto (Showa period) are also exhibited.

The major exhibits are as follows:

A tea caddy “Oh-katatsuki Cha-ire (Katatsuki’ is a square-shouldered tea caddy.)”

The tea caddy is the article that had been given by Hideyoshi TOYOYOMI to Hiroie KIKKAWA in 1588. A letter telling about this tea caddy written by Sen no Rikyu who was the most famous tea master in Japan is also exhibited.

A kettle for the tea ceremony “Ashiya-gama”

In the Age of Civil War in Japan (1467 – 1600), this article was given to Hiroie KIKKAWA by Josui (Kanbei) KURODA. Being associated with Kanbei who had the close relationship with Hiroie, the tea kettle was named as “Josui-gama”, and the KIKKAWA Clan has kept it as its treasure.

A tea jar “Inscription: Yama-zakura (wild cherry blossoms)”

This tea jar is said to be made by Tohshiro who was a potter in Muromachi period (1336 – 1573). The name of jar ”Yama-zakura” was derived from waka (a 31‐syllable Japanese poem) composed by Enshu KOBORI to enjoy the beauty of the blossoms, which is written down on the back side of the cover and the pouch.

An incense burner   “Incense burner blue and white porcelain”    Made in the period of Emperor Taizong of Tang (China)

This article was given as a gift to the 6th feudal lord Tsunenaga from Takase who served in the shogun’s harem. It is the prestigious article that had been one of the collected items of the shogunate family. This history of the incense burner has been become to be known from the autograph of authentication written on the box containing the incense burner.

Writings   “Genko-shakusho (one of Japanese history books) four volumes transcribed by Tsunemoto KIKKAWA on the reverse side of the paper”

This writing is very valuable as a historical document describing toh-cha (tea-tasting contest) that became fashionable in Muromachi period.

吉川経幹展 後期 2018/9/22~12/24

展示品概要

今年は、明治維新150年記念として吉川経幹展を2期にわけて開催しています。前期は誕生から第一次長州征討まで行いました。このたびは後期として第二次長州征討から明治維新までの関連史料を紹介します。
吉川経幹は、若くして岩国藩主となり、幕末維新期の混乱する政局を生きました。第一次長州征討の時は戦争回避に尽力しました。その後、再度長州征討令が下った時は、武備恭順の方針に従い県境の防衛に努めました。そして明治元年(1868)6月には正式に城主格を認められました。しかし、慶応3年(1867)3月、経幹はすでに亡くなっておりました。

経幹の嫡男・経健は、明治2年(1869)に岩国藩知事となり、その2年後、廃藩置県により吉川家は東京へ移住しました。一方、岩国には用達所を置き土地や財産の管理を行いました。経健は、生涯において、郷土岩国の育英事業や災害への援助を行いました。

経健の弟・重吉は、明治4年(1871)、13才の時に岩倉具視遣欧使節団に加わりアメリカに留学し、その後ハーバード大学を卒業しました。帰国後、外交官を経て貴族院議員となり、別家を創設し、吉川家を支えました。

恒例展示 国宝狐ヶ崎の太刀

展示期間 2018年10月1日~11月30日

 

INTRODUCTION TO THE EXHIBITION

This year the exhibition of Tsunemasa KIKKAWA is held to commemorate the 150 anniversary of the Meiji Restoration. The exhibition is consisting of two terms.The first term was the period from the birth of him to the First Choshu Expedition in 1864.This time, as the later term, related materials of the period from the Second Conquest of Choshu in 1866 to the Meiji Restoration in 1868 are exhibited.

Tunemasa KIKKAWA succeeded the family and became the feudal lord of the Iwakuni domain at his young age. He lived through political confusion occurred from the end of the Edo period through the Meiji Restoration.At the First Choshu Expedition, Tsunemasa made efforts to avoid the war. After that, when the order of the Second Choshu Conquest was issued, he complied with the Choshu domain’s policy of submission to the Tokugawa bakufu while keeping military preparation, and endeavored to defend the prefectural boundary. Then, in June 1868, Iwakuni had been officially granted as a Daimyo (a feudal lord) rank. However, Tunemasa already passed away in March 1867.

The successor, Tsunetake who was the heir of Tsunemasa, became the prefectural governor of the Iwakuni domain. Two years after, the KIKKAWA family has moved to Tokyo because of the Meiji government’s policy of abolition of feudal domains and establishment of prefectures. Meanwhile, he located a field office in Iwakuni and managed his real estate and other properties through it. During his whole life, he also supported educational work and disaster recovery in his hometown Iwakuni.

Chokichi KIKKAWA, Taketune’s younger brother, joined the Iwkura Mission to visit the United States and Europe when he was 13 years old. The mission was dispatched in 1871. After that he had stayed in the States for study and graduated from Harvard University. After returning to Japan, he entered the diplomatic service and then became a Lord of Parliament. He set up a branch family and supported the KIKKAWA family.

The permanent exhibition: A national treasure “Kitsunegasaki-no-tachi (sword)”
Terms of the exhibition: Oct. 1st  Nov. 30, 2018
 

吉川経幹展 前期 2018/6/30~9/17

 

展示品概要

岩国を治めていた吉川氏ですが、城主格が正式に認められたのは明治元年(1867)6月です、これは、長洲藩主・毛利敬親が吉川経幹に国事周施への協力を要請し、諸侯昇格を約束して実現した為です。

経幹は文政12年(1829)9月に横山の仙鳥屋形で誕生しました。弘化元年(1844)に家督を認められ、人材育成のために藩校「養老館」の創設に着手し、4年度に開校となりました。その後、長洲藩の国事周旋に協力し、第一次長州征討の折は戦争回避のために尽力しました。2年後、第二次長洲征討(四境の役)において芸州口の防備に尽くしました。

INTRODUCTIOON TO THE EXHIBITION

It was the Kikkawa family that substantially governed Iwakuni for a long time. However, the family was officially recognized as the Joshu-kaku (feudal lord rank) in June 1867 at length. This was the result of efforts by Takachika MORI who was a feudal lord of the Choshu domain. Takachika asked cooperation of Tsunemasa KIKKAWA to use good offices to contribute to the national affairs. At the same time Takachika made promise promotion of feudal lords, and it was realized.

Tunemasa was born in 1829 in a samurai residence called Sencho-yakata located in Yokoyama area. He succeeded the family estate in 1844, then initiated to establish a clan school “Yoro-kan” for human resources development. Four years later, the school was opened. After that, he cooperated to the commitment to the national affairs by the Choshu feudal clan, and exerted himself to avoid war at the first Choshu expedition. Two years later, he made efforts to build up defenses at Geishu-kuchi during the second Choshu expedition (Shikyo-no-eki). “Geishu” is an old name of Hiroshima prefecture and “kuchi” means an entrance.